en_tn_lite_do_not_use/mrk/06/18.md

24 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wanted to kill him, but she could not
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Herodias is the subject of this phrase and "she" is a metonym as she wants someone else to execute John. AT: "she wanted someone to kill him, but she could not have him killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for Herod feared John; he knew
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two clauses can be linked differently to show more clearly why Herod feared John. AT: "for Herod feared John because he knew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# he knew that he was a righteous
"Herod knew that John was a righteous"
# Listening to him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Listening to John"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodias]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]