en_tn_lite_do_not_use/gen/43/32.md

17 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves. The [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians there ate with him by themselves
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This means that Joseph, the brothers, and the other [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians are eating in three different places within the same room. AT: "The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves and the [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians, who were eating with him, by themselves"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
# The [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians there ate with him by themselves
2016-02-23 02:42:46 +00:00
These are probably other [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ian officials who ate with Joseph, but they still sat separately from him and the Hebrew brothers.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# because the [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians could not eat bread with the Hebrews, for that is detestable to the [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be translated as a new sentence: "They did this because the [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)ians thought it was shameful to eat with the Hebrews"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# could not eat bread
Here "bread" stands for food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])