en_tn_lite_do_not_use/ezk/07/17.md

21 lines
878 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These are Yahweh's words about Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Every hand will falter and every knee will be weak as water
The hands and knees are synecdoches for the people themselves. Alternate translation: "Everyone will be so terrified that they will be unable to work and their knees will become weak so that they cannot stand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# falter
fail to do what it is supposed to do
# every knee will be weak as water
Another possible translation is, "every knee will flow with water," a euphemism for all the people losing control of their bladders because they are so frightened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# knee ... weak as water
Water cannot stand up, and the people's knees will be so weak that the people are unable to stand on their legs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00