en_tn_lite_do_not_use/1sa/29/03.md

13 lines
903 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What are these Hebrews doing here?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Possible ways to translate this rhetorical question as a statement are Alternate translation: 1) "You should not have allowed these Hebrews, our enemies, to be here with us." or 2) "Tell us who these Hebrews are." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is not this David ... these years, and I have found ... this day?
Another possible translation is "Is not this David, ... these years? I have found ... this day." The rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "You should know that this is David ... these years. I have found ... this day." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have found no fault with him
This can be stated in positive form. Alternate translation: "I know of nothing that he has done wrong" or "I am very pleased with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00