en_tn_lite_do_not_use/jer/05/12.md

17 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# They have spoken falsely about Yahweh and they said
"They have spoken falsely about Yahweh by saying"
# no harm will come upon us, and we will not see sword or famine
These two sentences say the same thing, the second is more specific than the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# no harm will come upon us
The idiom "come upon us" means "happen to us." Alternate translation: "No harm will happen to us" or "no one will harm us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# we will not see sword or famine
Here "see" is a metaphor for experience, and "sword" is a metonym for war. Alternate translation: "we will not experience war or famine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00