en_tn_lite_do_not_use/ezk/20/23.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I myself also lifted up my hand to swear
Here "lifted up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I myself also solemnly swore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# scatter them among the nations and disperse them among the lands
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated this in [Ezekiel 12:15](../12/14.md). AT: "cause them to separate from each other and live in different nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Their eyes were longing after their fathers' idols
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "eyes" represents the person who looks to the idols to worship them. AT: "They were longing after their fathers' idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disperse]]