God is spoken of as if he places lonely people into families. "God provides families for those who have no one to live with" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
God is spoken of as the one who leads prisoners out of their confinement. Alternate translation: "God frees prisoners and makes them sing with happiness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
This nominal adjective refers to rebellious people and can be translated with either an adjective or a noun. Alternate translation: "rebellious people" or "people who rebel against him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
God's punishment of the rebellious is spoken of as if he forces them to live in a hot desert land. Alternate translation: "a very hot and dry land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])