en_tn_lite_do_not_use/gen/12/15.md

17 lines
620 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-07 06:38:15 +00:00
# The princes of Pharaoh saw her
2017-12-07 06:38:15 +00:00
"Pharaoh's officials saw Sarai" or "the king's officials saw her"
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# the woman was taken into Pharaoh's household
This can be stated in active form. Alternate translation: "Pharaoh took her into his household" or "Pharaoh had his soldiers take her into his household" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the woman
Sarai
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# Pharaoh's household
2017-12-07 06:38:15 +00:00
Possible meanings are 1) "Pharoah's family," that is, as a wife, or 2) "Pharaoah's house" or "Pharaoh's palace," a euphemism for Pharaoh making her one of his wives. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])