en_tn_lite_do_not_use/1ki/08/17.md

9 lines
705 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart
2016-02-23 02:42:46 +00:00
What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the name of Yahweh ... for my name
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/01.md). Alternate translation: "in which people would worship Yahweh ... in which people will worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00