en_tn_lite_do_not_use/mrk/05/35.md

25 lines
947 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# While he was speaking
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"While Jesus was speaking"
# some people came from the leader of the synagogue
2018-09-10 15:43:25 +00:00
"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that these were family members or servants and not some other people who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the leader of the synagogue
2018-06-28 14:11:44 +00:00
This refers to Jairus ([Mark 5:22](./22.md)).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# synagogue, saying
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"synagogue, saying to Jairus"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why trouble the teacher any longer?
2018-09-10 15:43:25 +00:00
This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the teacher
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to Jesus.