en_tn_lite_do_not_use/rom/05/05.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-13 01:10:36 +00:00
# our ... us
2017-12-12 06:13:24 +00:00
These words refer to all believers and should be inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-11-30 19:34:28 +00:00
# hope does not make ashamed
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Paul uses personification here as he speaks of "hope" as if it were alive. "Hope" is an abstract noun that can be translated as a verb. Alternate translation: "we are very confident that we will receive the things that we wait for" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-11-30 19:34:28 +00:00
# make ashamed
"make us ashamed"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# because the love of God has been poured into our hearts
Here "hearts" represents a person's thoughts, feelings, or inner person. The phrase "the love of God has been poured into our hearts" is a metaphor for God showing love to his people. This can be stated in active form. Alternate translation: "because he has loved us greatly" or "because God has shown us how much he loves us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00