en_tn_lite_do_not_use/psa/098/003.md

13 lines
876 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-05-09 17:58:10 +00:00
# He calls to mind his steadfast love and faithfulness for the house of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-05-09 17:58:10 +00:00
See how the idiom "call to mind" is translated in [Psalms 20:3](../020/003.md). The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be expressed with the verb "love" and the adjective "faithful." Alternate translation: "He remembers that he always loves and is faithful to the house of Israel (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the ends of the earth
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a metonym for the people of the earth. Alternate translation: "people from all over the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will see the victory of our God
The abstract noun "victory" can be translated using the verb "defeat." Alternate translation: "will see our God defeat his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00