en_tn_lite_do_not_use/job/37/10.md

9 lines
468 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# By the breath of God ice is given
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Elihu speaks of the cold north wind as if it were God's breath. This can be stated in active form. Alternate translation: "God's breath makes ice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# frozen like metal
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Elihu compares the hardness of ice to the hardness of metal. Alternate translation: "frozen, as hard as metal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00