en_tn_lite_do_not_use/luk/05/08.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fell down at Jesus' knees
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "knelt down before Jesus" or 2) "bowed down at Jesus' feet" or 3) "lay down on the ground at Jesus' feet." Peter did not fall accidentally. He did this as a sign of humility and respect for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sinful man
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word here for "man" means "adult male" and not the more general "human being."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the catch of fish
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the large number of fish"
# partners with Simon
"Simon's partners in his fishing business"
# you will catch men
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The image of catching fish is being used as a metaphor for gathering people to follow Christ. AT: "you will fish for people" or "you will gather people for me" or "you will bring people to be my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jamessonofzebedee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johntheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/zebedee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]