en_tn_lite_do_not_use/gen/16/07.md

13 lines
520 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The angel of Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Yahweh made himself look like an angel or 2) this was one of Yahweh's angels or 3) this was a special messenger from God (some scholars think it was Jesus). Since the phrase is not well understood, it is best to simply translate it as "the angel of Yahweh" using the normal word that you use for "angel."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wilderness
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The wilderness area she went to was a desert. Alternate translation: "desert"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Shur
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was the name of a place south of Canaan and east of Egypt.
2017-06-21 20:45:09 +00:00