en_tn_lite_do_not_use/1pe/04/07.md

17 lines
827 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The end of all things
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the end of the world at Christ's second coming.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is coming
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The end that will happen soon is spoken of as if it is physically coming closer in distance. Alternate translation: "will soon happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# be of sound mind, and be sober in your thinking
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing. Peter uses them to emphasize the need to think clearly about life since the end of the world is near. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# be sober in your thinking
Here the word "sober" refers to mental clarity and alertness. See how you translated this in [1 Peter 1:13](../01/13.md). Alternate translation: "control your thoughts" or "be careful about what you think" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00