en_tn_lite_do_not_use/lev/26/43.md

13 lines
657 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The land will be abandoned by them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The people of Israel will abandon their land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so it will be pleased with its Sabbaths
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh speaks about the land as if it were a person who is happy about resting, because no one will be planting seed or growing crops on it. This will allow the land to become more fertile. AT: "so it will benefit from the Sabbaths" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]