en_tn_lite_do_not_use/mat/13/57.md

26 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were offended by him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The people of Jesus' hometown took offense at him" or "The people rejected Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A prophet is not without honor
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "A prophet receives honor everywhere" or "People everywhere honor a prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his own country
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"his own region" or "his own hometown"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in his own family
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"in his own home"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He did not do many miracles there
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Jesus did not do many miracles in his own hometown"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unbeliever]]