en_tn_lite_do_not_use/jer/22/13.md

23 lines
983 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him who builds his house ... he says
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These refer to King Jehoiakim.
# builds his house by unrighteousness, his upper rooms by injustice
The abstract nouns "unrighteousness" and "injustice" have similar meanings, are repeated for emphasis, and can be stated as actions. AT: "unjustly forced men to build his house and his upper rooms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# his house
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to King Jehoiakim and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a large house with spacious upper rooms ... large windows ... cedar ... red
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These characteristics all describe a very expensive house.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unjust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]