en_tn_lite_do_not_use/gen/34/24.md

9 lines
642 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-23 21:19:46 +00:00
# All who went out to the gates of his city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-11-23 21:19:46 +00:00
This refers to men old enough to gather at the city gates to discuss community affairs. The word "his" probably refers to Hamor, who was the king.
# All males were circumcised
The meaning of this statement is clarified, not contradicted, by the words "all who went out to the gates." If a literal translation would be misunderstood, you can specify that this refers only to adult males. It can be stated in active form. Alternate translation: "All adult males were circumcised" or "So Hamor and Shechem had someone circumcise all the adult men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00