en_tn_lite_do_not_use/gen/19/33.md

9 lines
457 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-01-12 18:34:04 +00:00
# lay with her father
2018-02-16 00:16:35 +00:00
This is probably a euphemism for sexual activity. Alternate translation:"had sexual relations with her father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2018-01-12 18:34:04 +00:00
# when she lay down
2018-02-16 00:16:35 +00:00
Possible meanings are 1) these words are literal, a complement to "when she got up," or 2) they are a euphemism for sexual relations. Alternate translation: "when she had sexual relations with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])