en_tn_lite_do_not_use/act/25/06.md

18 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the first three times the word "he" is used as well as the word "him," the words refer to Festus. The fourth word "he" refers to Paul.
The word "they" refers to the Jews who came from Jerusalem.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# down to Caesarea
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jerusalem is higher geographically than Caesarea. It was common to speak of coming down from Jerusalem.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sat in the judgment seat
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "judgment seat" refers to Festus' ruling as judge over Paul's trial. Alternate translation: "sat upon the seat where he acted as judge" or "he sat down as judge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Paul to be brought to him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "his soldiers bring Paul to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00