en_tn_lite_do_not_use/jer/22/13.md

13 lines
651 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him who builds his house ... he says
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These refer to King Jehoiakim.
# builds his house by unrighteousness, his upper rooms by injustice
The abstract nouns "unrighteousness" and "injustice" have similar meanings, are repeated for emphasis, and can be stated as actions. Alternate translation: "unjustly forced men to build his house and his upper rooms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his house
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to King Jehoiakim and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])