en_tn_lite_do_not_use/2ch/30/14.md

13 lines
484 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# They rose and took away the altars
Here "They rose" means that they started to work at taking away the altars. Alternate translation: "They began to work and took away the altars" or "They took away the altars"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense
These two phrases refer to altars that people had built to false gods.
# the brook Kidron
This was a small stream of water in the Kidron Valley. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])