en_tn_lite_do_not_use/gen/29/04.md

24 lines
610 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jacob said to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Jacob said to the shepherds"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My brothers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a polite way to greet a stranger.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Laban son of Nahor
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "son" refers to a male descendant. Another possible meaning is "Laban the grandson of Nahor."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and, look there, Rachel his daughter is coming with the sheep
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Now look! Rachel his daughter is coming with the sheep"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/haran]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/laban]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rachel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]