en_tn_lite_do_not_use/dan/04/31.md

17 lines
703 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# While the words were still on the lips of the king
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This idiom means the king was still in the act of speaking. Alternate translation: "While the king was still speaking" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a voice came from heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he heard a voice from heaven"
# King Nebuchadnezzar ... has been taken away from you
This can be stated in active form. Alternate translation: "King Nebuchadnezzar, a decree went out against you that this kingdom no longer belongs to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00