en_tn_lite_do_not_use/deu/22/17.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he has accused her of shameful things
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "he has accused her of having slept with someone before he married her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I did not find in your daughter the proof of virginity
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. Alternate translation: "Your daughter could not prove that she has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# But here is the proof of my daughter's virginity
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. Alternate translation: "But this proves that my daughter has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Then they will spread the garment out before the elders of the city
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "And then the mother and father will show the clothing with the bloodstain to the elders as proof that she was a virgin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00