en_tn_lite_do_not_use/isa/30/21.md

17 lines
653 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Your ears will hear
Here "ears" represents the whole person. Alternate translation: "You will hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# a word behind you saying
"him speaking behind you saying"
# This is the way, walk in it
How Yahweh wants his people to behave is spoken of as if it were a way or path. To obey Yahweh is spoken of as if it were a person walking on his path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# when you turn to the right or when you turn to the left
Disobeying Yahweh is spoken of as if the person turned left or right off of Yahweh's path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])