en_tn_lite_do_not_use/psa/089/032.md

9 lines
644 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# punish their rebellion with a rod
God punishing David's descendants is spoken of as if he would hit them with a rod. The abstract noun "rebellion" can be stated as a verb. Alternate translation: "punish them for rebelling against me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# their iniquity with blows
God punishing David's descendants is spoken of as if God would literally hit them. This can be stated as a complete sentence. Alternate translation: "I will punish them because they sinned against me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00