en_tn_lite_do_not_use/jhn/13/08.md

13 lines
816 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-05-10 13:42:53 +00:00
# If I do not wash you, you have no share with me
Here Jesus begins to speak about "washing" to mean making someone spiritually clean or pure. Since Jesus said in 13:7 that the disciples would not fully understand what was happening, translations should keep the "washing" imagery and not try to explain it in the text.
2018-05-09 21:08:43 +00:00
# If I do not wash you
It can be stated explicitly that Jesus is talking about washing feet. Alternate translation: "If I do not wash your feet" ([[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2018-05-09 21:08:43 +00:00
# you have no share with me
The word "share" means a part of an inheritance. Here it is a metaphor meaning that Peter would not have fellowship or anything in common with Jesus. Alternate translation: "you will not be my disciple" or "you will not belong to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00