en_tn_lite_do_not_use/jer/48/02.md

17 lines
615 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The honor of Moab is no more
"People no longer honor Moab" or "People no longer praise Moab"
# Heshbon
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Madmen will also perish
"Madmen" here is a town in Moab. The name of the city has nothing to do with the English word "madmen." AT: "Their enemies will destroy the city of Madmen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# a sword will go after you
Here "sword" represents the enemy army carrying weapons. AT: "your enemies will chase after you and kill you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])