en_tn_lite_do_not_use/job/30/04.md

24 lines
945 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job continues to talk about the fathers of the mockers.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# saltwort ... bushes' leaves ... the roots of the broom tree
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are plants that people would eat only if they could find nothing better.
# the roots of the broom tree were their food
Possible meanings are 1) the people ate the roots of the broom tree or 2) the people warmed themselves by burning the roots of broom trees.
# They were driven out from among people who shouted after them as ... a thief
The phrase "were driven out" means "were forced to leave." These phrases can be reordered and stated in active form. AT: "The people shouted after them as ... a thief and forced them to leave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# shouted after them as one would shout after a thief
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"shouted at them as though they were thieves"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]