en_tn_lite_do_not_use/2ch/20/17.md

13 lines
625 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# go down against ... Go out against
This is an idiom that means to go and meet the enemy army for battle. Alternate translation: "march against ... March out against" or "Go to battle against ... Go to battle against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the rescue of Yahweh with you
The word "rescue" can be expressed as a verb. Alternate translation: "Yahweh rescue you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Judah and Jerusalem
Here these places represent the people from them. Alternate translation: "people of Judah and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00