en_tn_lite_do_not_use/pro/07/22.md

17 lines
636 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He went after her suddenly
This seems to imply that the young man took very little time to think about what he should do. Alternate translation: "He quickly decided to go after her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like an ox going to slaughter ... a deer caught in a trap
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The naive and unsuspecting way the young man follows the adulteress is compared to the way two animals are unaware of the danger they are in. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# slaughter
This refers to killing an animal in order to eat its meat.
# deer
2017-12-12 06:13:24 +00:00
See how you translated this word in [Proverbs 5:19](../05/19.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00