en_tn_lite_do_not_use/ezk/04/14.md

36 lines
1006 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Alas
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"It would be wrong for me to do that." Ezekiel is very troubled by what the Lord has told him to do.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lord Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md). Here Ezekiel is speaking to the Lord.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# foul meat has never entered my mouth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I have never eaten foul meat"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# foul meat
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"disgusting, unclean meat." This refers to meat that is unclean because it has come from an animal that has died of sickness or old age or was killed by another animal. The word "foul" shows his disgust over meat like this.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Look
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen" or "Pay attention to the important thing I will tell you now"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have given you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will allow you to use"
# cow manure
solid waste from cows. Your language may have a polite way of expressing this.
# human dung
2017-06-24 00:15:21 +00:00
solid waste from humans. Your language may have a polite way of expressing this. See how you translated this in [Ezekiel 4:12](./12.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]