en_tn_lite_do_not_use/psa/030/011.md

13 lines
725 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have turned my mourning into dancing
2017-06-21 20:47:54 +00:00
It was customary for the Jews to dance when they were very happy. The abstract nouns "mourning" and "dancing" can be stated as verbs. Alternate translation: "You have caused me to stop mourning and to dance with joy instead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have removed my sackcloth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Sackcloth was associated with mourning and sorrow. Alternate translation: "You have caused me to no longer be sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# clothed me with gladness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The writer speaks of gladness as if it were a garment that he could put on. Alternate translation: "caused me to be glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00