en_tn_lite_do_not_use/rev/09/05.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were not given permission
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They" refers to the locusts. ([Revelation 9:03](./03.md))
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
the people whom the locusts were stinging
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but only to torture them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the words "given permission" are understood. AT: "but only given permission to torture them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# to torture them for five months
The locusts would be allowed to do this for five months.
# to torture them
"to make them suffer terrible pain"
# the sting of a scorpion
A scorpion is a small insect with a poisonous stinger at the end of its long tail. The sting can cause severe pain or even death.
# people will seek death, but will not find it
This can be restated to remove the abstract noun "death." AT: "people will try to find a way to die, but will not find it" or "people will try to kill themselves, but will not find a way to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# will greatly desire to die
"will want very much to die" or "will wish that they could die"
# death will flee from them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
John speaks of death as if it were a person or animal that could run away. AT: "they will not be able to die" or "they will not die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]