en_tn_lite_do_not_use/psa/118/001.md

24 lines
890 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Give thanks to Yahweh, for he is good
"Thank Yahweh because of the good things he does"
# his covenant faithfulness endures forever
The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "he remains faithful to his covenant forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Let Israel say
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "Israel" represents the people of Israel. AT: "Let the people of Israel say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]