This refers to the people of Zion wailing loudly and can be stated in active form. AT: "The people of Zion are crying loudly, saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
These two phrases mean the same thing and emphasize the command to listen to what Yahweh says. In the second phrase Yahweh's "mouth" is a metonym for himself. AT: "listen to what Yahweh says. Pay attention to his words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])