en_tn_lite_do_not_use/jdg/15/07.md

33 lines
919 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# said to them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"said to the Philistines"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If this is what you do
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Because you have done this."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he cut them to pieces, hip and thigh
Here "hip and thigh" refers to the whole body. This is a graphic description of how Samson killed the Philistines. AT: "He cut their bodies to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# he went down
Here the phrase "went down" does not likely mean that he changed elevation, but rather, it is a way to describe someone going to another place. AT: "he went" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# cave
2017-06-21 20:47:54 +00:00
an opening in a hill or mountainside
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# cliff
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a high, rocky hill or mountainside
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Etam
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is the name of the rocky hill country near Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/samson]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]