en_tn_lite_do_not_use/gen/50/04.md

16 lines
908 B
Markdown
Raw Normal View History

# Connecting Statement:
A three-level quotation is introduced with the words "Joseph spoke ... saying." The second level begins with the words "If now I have found favor in your eyes, please speak to Pharaoh, saying."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# days of weeping
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"days of mourning him" or "days of weeping for him"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# Joseph spoke to the house of Pharaoh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here "house of Pharaoh" stands for the officials that make up Pharaoh's royal court. Alternate translation: "Joseph spoke to Pharaoh's officials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If now I have found favor in your eyes
The phrase "find favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Also, the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "If I have found favor with you" or "If you are pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])