en_tn_lite_do_not_use/mat/16/13.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the scene shifts to a later time. Jesus asks his disciples if they understand who he is.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
This word is used here to mark a break in the main storyline or to introduce a new person. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
# the Son of Man
Jesus is referring to himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# the Son of the living God
This is an important title for Jesus that shows his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# the living God
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "living" contrasts the God of Israel to all the false gods and idols that people worshiped. Only the God of Israel is alive and has power to act.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesarea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/philippi]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elijah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeremiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]