en_tn_lite_do_not_use/1sa/17/25.md

21 lines
753 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Have you seen this man who has come up?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The soldiers were saying this to draw one another's attention to the man Goliath. Alternate translation: "Look at this man who has come up!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The king
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This refers to the king of Israel. Alternate translation: "Our king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his daughter
This refers to the king's daughter.
# to him ... his father's house
The words "him" and "his" refer to the man who kills Goliath.
# will make his father's house free from taxation in Israel
The word "house" refers to the household or family. Alternate translation: "will no longer require his family to pay taxes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00