en_tn_lite_do_not_use/dan/06/13.md

13 lines
427 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# That person Daniel
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is not a respectful way of referring to Daniel. They intentionally used this phrase to avoid giving Daniel the respect he was due as a chief administrator.
# who is one of the people of the exile from Judah
"who is an immagrant from Judah"
# pays no attention to you
This idiom means he ignores the king. Alternate translation: "does not obey you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00