en_tn_lite_do_not_use/psa/026/009.md

13 lines
562 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not sweep me away with sinners
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Sweep away" here is a metaphor for destruction. Alternate translation: "Do not destroy me along with sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# or my life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "sweep" is understood. Alternate translation: "or sweep my life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# people who are bloodthirsty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "bloodthirsty" represents wanting to kill people. Alternate translation: "people who are eager to shed others' blood" or "murderers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00