en_tn_lite_do_not_use/rom/15/08.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For I say
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"I" refers to Paul.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Christ has been made a servant of the circumcision
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ came to help the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the promises given to the fathers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "the fathers" refers to the ancestors of the Jewish people. You can translate this in active form. AT: "the promises that God gave to the ancestors of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the Gentiles
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "Christ came to help the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as it is written
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "as someone has written in the Scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sing praise to your name
Here "your name" is a metonym that refers to God. AT: "sing praise to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])