en_tn_lite_do_not_use/ezk/05/07.md

31 lines
793 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to speak to the people of Israel and Judah.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lord Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Because you are more troublesome than
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"because your sinfulness is worse than" or "because you are more unruly than"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that surround you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that are all around you."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have not walked in my statutes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Walking is a metaphor for the way a person lives. AT: "have not lived according to my statutes" or "have not obeyed my statutes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# or acted according to my decrees
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"or obeyed my decrees"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold!
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Look!" or "Listen!" or "Pay attention to what I am about to tell you!"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will execute judgments within your midst
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will judge you in various ways" or "I will punish you" .