en_tn_lite_do_not_use/deu/28/15.md

19 lines
940 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But if
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Moses starts describing the curses the people will receive if they disobey.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the voice of Yahweh your God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the metonym "voice of Yahweh" means what Yahweh says. AT: "what Yahweh your God is saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# then all these curses will come on you and overtake you
Moses describes the curses as a person who would attack them by surprise or chase and catch them. AT: "Yahweh will curse you like this in ways that will completely surprise you, and it will be as if you cannot escape having him curse you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# come on you and overtake you
See how you translated this in [Deuteronomy 28:2](./01.md).