Most of the text of verses 9-14 is symbolic language with parallel lines that have similar meaning. For this reason, the ULB and UDB present them in poetic form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# A river of fire flowed out from before him
The quick way in which fire came from the presence of God is spoken of as if it was water flowing in a river. AT: "Fire poured out in front of him like water in a river" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This probably refers to a large group rather than to a precise number. AT: "tens of thousands times tens of thousands" or "uncountable numbers of people"
This means that God, the judge, was ready to investigate the evidence and make his judgment. AT: "The judge was ready to judge" or "The judge was seated"