en_tn_lite_do_not_use/dan/03/29.md

19 lines
935 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# any people, nation, or language ... must be torn apart, and that their houses must be made into rubbish heaps
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "my servants will tear apart any people, nation, or language ... and make their houses into piles of garbage" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# any people, nation, or language that speaks
Here "nations" and "language" represent people from different nations who speak different languages. See how you translated a similar phrase in [Daniel 3:4](./03.md). AT: "any people from any nation, or those who speak any language that says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# speaks anything against the God
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"speaks words that do not respect the God"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must be torn apart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"must have their bodies torn apart"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is no other god who is able to save like this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "only their God is able to save like this"